一旁跟着巴罗出来的,还有那两个中國神甫,他们见着这和尚发疯,心中也不由得五味杂陈,却听得通事微笑道:“两位要是打算留在国内布教,说不得也得好好买几本《青埂考典》回去钻研。僧尼科之外,日后还要开景教科、回教科,难度只会高不会低的!”
……
………
放下巴罗的贡院见闻不论,此刻马戛尔尼伯爵却与副使斯当东面对着一封被发回的照会。
紧随着被发回的照会,还有一封中英双语的公文:
“资政院向马戛尔尼伯爵及副使斯当东先生致以问候,贵国发往我国的照会汉译本使用了错误的行文与格式。贵国与我国从未缔结宗藩关系,不应当使用宗藩格式文书。请采用更为详实准确的译法,重新提交你方照会。”
然而伴随这这封公文,随之而来的则是另外一些意味深长的装订资料。
最先被马戛尔尼翻看的是翻译成英文的《前清兴贩鴉片及开设烟馆之条例》:
“兴贩鴉片烟照收买违禁物例,枷号一个月,发边卫充军。若私开鴉片烟馆,引诱良家子弟者,照邪教惑众律拟监候,为从杖一百,流三千里。船户,地保,邻右人等俱杖一百,徒二年。如兵役人等藉端需索,计赃照枉法律治罪。失察之讯口地方文武各官,及不行监察之海关监督,均交部严加议处。”
喜欢魏野仙踪请大家收藏:(www.akshuwu.com)魏野仙踪爱看书屋更新速度全网最快。